BABYMETALファン:“日本語をあまり話せずに日本に行っても大丈夫?” 【海外の反応】

 
 
今回は、BABYMETALファンに聞く、日本語を少ししか話せなくても大丈夫かな?です。
それでは、どうぞ。


 
 
 
 
Jess Darch
BABYMETAL関連じゃないことを聞いてもいい?
君たちのうち何人かが日本に行ったことあると知ってるから、限られた日本語でもなんとかいくのかなって思ってるんだ。
勉強するには仕事で忙しいし、なにか買ったり、食べ物を注文したりするのが心配なんだよね。

 



 
 
Lauren Caroline
あなたが望むなら、ちょっと助けてあげられるわ。
私は正式なクラスを1学期とっただけだけど、学んだことのうちいくつか凄く役立ってることに気づいたわ。
 
 
Damian Barry
難しいね。
俺が日本に行った時、かなり知ってたけど、それでも苦労したんだよね。
 
 
Sid Kuh
君がどこに行くか次第だね。
登場の新宿にいた時は、日本人の英語の殆どは問題なかった。
訛りはあったけどね。
でも京都にいた時は、Google翻訳を数回使わなければならなかった。

 

    Lauren Caroline
    私にとって、箱根が1番ひどかったわね。
    京都には良い英語を喋る人がかなりいたわ。

 
Jess Darch
私も学びたいけど、午後1時から午後11時半まで仕事だから、勉強する時間が限られてるのよね。
 
 
Damian Barry
東京が1番難しいよ。
だって街は、1F、2F、3Fとか漢字で書かれたネオンサインで溢れてるからね。
だからなにがなんだか分からないんだよ。

 

    Damian Barry
    こんな感じ。


     
     
    Colin Daniels
    その1F、2Fって…、どんな意味なの?
     
     
    Damian Barry
    ↑ファーストフロア、セカンドフロアだ。
    東京は、主に複数階の建物なんだよ。
     
     
    Jess Darch
    ↑あぁ、それなら大丈夫だ。
    イングランドでは、サインなんて読まないからね。
    自分の住んでるところ以外の道や物の名前はさっぱり分からん。
    記憶するんだ。

 
Wiktor Skowroński
俺はSumimasenだけでなんとかなったぞ。
 
 
Colin Daniels
Sumimasenをたくさん言うだけでいい。
 
 
Jess Darch
私は、人になにかを尋ねるみたいな基本的なものは知ってるけど、特定のものを聞くのが難ししかもしれないと気づいたわ…。
フルーツ味はありますか?とか、これは何味ですか?とか、このドレスの黒はありますか?みたいなものね。
指さして、Onegaishimasuって言ってなんとかなるといいんだけど…。
無表情で見つめられて、避けられちゃうかな?
それとも、私は外国人だと思って、助けてくれるかな?

 

    Colin Daniels
    日本人は、外国人は日本語を喋れないと考えてると思う。
    少し喋ると、驚くんだよ。
    ホストが、欧米人のオーディエンスがBABYMETALの曲を一緒に歌ってるのを見て驚いてた番組があった。
     
     
    Damian Barry
    幸いにも、殆どのものには写真があるんだよ。
    だから、kono hitotsu onegainshimasuと言えば大丈夫だ。
     
     
    Colin Daniels
    ↑kono hitotsu kudasaiじゃね?
     
     
    Damian Barry
    ↑語尾にkudasaiとonegaishimasuのどっちを付けるべきか分からなかったんだよね。
     
     
    Colin Daniels
    ↑チキンラーメンkudasai。
     
     
    Alan Wight
    ↑onegai shimasuのほうが礼儀正しくてフォーマルな言い方だ。
    聞き手に、より敬意を示す文法的な概念なんだよ。
    kudasaiは、君がGaijinだから完全に受け入れられるし、殆どの日本人は君がちょっと日本語を話すだけでも凄く喜んでくれる。
    日本人は、主に君と英語で話すことにも興奮してくれる。
    俺は高校に入った時に日本語を学び始めて、2年間、東京で暮らして、日本人女性と16年間結婚してる。
    俺の娘2人は、今じゃ俺より読み書きが上だけどね。
     
     
    Damian Barry
    数を特定してないなら、kudasaiであるべきなんだと思う。
     
     
    Damian Barry
    あと、Kore wa nan desu kaが上手くいくはずだ。
     
     
    Lauren Caroline
    日本人は、あなたを一目見ればアジア人じゃないと分かるから、英語のメニューを渡してくれるわよ。
     
     
    Damian Barry
    ↑Eigo no menu ga arimasu kaはたくさん使ったよ。

 
Damian Barry
いくつかの文化的な規範と、少しの言葉を学べ。
すげえ役立つぞ。

 

    Damian Barry
    Sumimasenが、知るべき最も重要な言葉だ。
     
     
    Wiktor Skowroński
    ↑あと、“Eto”な。XD

 
Andy Lai
コメントで日本語のレッスンをしてるな。
俺たちはもっとこれをやる必要があるw
最高じゃん!

 

    Damian Barry
    間違ってるかもしれないけどね。
    俺の言ってることは信用するなw
     
     
    Colin Daniels
    レッスンってほどじゃない。
    目が見えない人を、目が見えない人が案内してるって感じだ。🙂

 
Damian Barry
あぁ、日本にめっちゃ戻りてえ。
 
 
Patrick Kirby
問題は、君が質問するより、答えを理解することのほうにある。
英語と日本語を喋れる友達を作って、ガイドになってもらえ。

 

    Damian Barry
    これは正しい。
    答えを理解出来ないなら、なにを言っても意味がない!
     
     
    George Wesley Handlon
    ↑その通りだ。
    学んだフレーズに対する回答を理解出来ないなら、意味のある会話をするのはかなり難しい。
    まぁ話し言葉を翻訳してくれる電子翻訳機もあるよ。

 
George Wesley Handlon
予算に優しいお店を見つけることが重要だって知るべきだね。
すげえ高いレストランもあるし、食事や宿泊で予算オーバーにならないように、通貨換算はちゃんと理解しておいたほうがいい。
 
 
Lily-May Foley Malyan
私が地元の人じゃないと日本人が分かってくれるといいな…。
背の高いアジア人の女の子は一般的じゃないし。
 
 
Aaron Kasa
助けてあげられるぞ。
なにかを求める時の多くは、君が欲しいアイテムの最後に“o kudasai”と付け足すだけだ。

 
 



 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
言葉もまた行いなのです。そして、行いは、一つの言葉なのです。
エマーソン

 
 
https://www.facebook.com/groups/BABYMETALFANCLUB/