今回は、BABYMETALの歌詞で聞き間違えるものです。
それでは、どうぞ。
Jaded_Arm4289
BABYMETALの曲で聞き間違える歌詞ってなに?
Spotmetal
🍕🍍 RoRのピザタイム。
tin-woman
BxMxCで、すぅが“Wasabi”って言ってると確信してた。
その歌詞は“want some beat”だと知るまではね。
BABYMETALにチョコレートとパパイヤの曲があるのに、わさびの曲はなんでないんだ?XD
Bodhi_ZA
Catch me if you canの“ベースギター”だな。
Malparinho
Tiktokで誰かが、“パンを売る”って意味の“vendo pan”に聴こえたって言ってたな。
俺にはそうは聴こえんけどね。
追記:ヘドバンギャーでね。
AVBforPrez
BABYMETAL DEATHが、ただのDesuのクレバーな訳で、名前を言ってるだけだと気づくまで6年くらいかかったわ。
Ironic_Jedi
ヘドバンギャーで、ヘドバンヘドバンって言ってるとこで、“メンデルバウム”って聞こえる時がある。
Su-Metal_DEATH
Sis Angerの“BAKA YAROOO”だね。
“ROCK AND ROLL”って聞こえて、ソロが始まるんだよ。
今でも特にライブパフォーマンスの時はそう聞こえるw
Frostyfuelz
メタり!!で、すぅはギャングスタになろうとして、何度も“Westside”って言ってるのかと思ったわ。
AgtLucas
これはブラジル人にしか分からないけど、Tales of Destiniesで”O Paraná!”って聴こえる。
Calseeyummm
Catch Me If You Canで、いつも“Freeze control”って聞こえる。
本当は“Miitsuketa”だと知った時はショックだったわ。
今でも“Freeze control”って聞こえるよ。
あわだまフィーバーでは、“Going up”じゃなくて“Blowing up”って聞こえてた。
TolerancEJ
ギミチョコを初めて聴いた時、“Too too late”のパートが“Give to me”みたいに聴こえた。
antyouseeimhungry
4の歌で、 Da-Da-DaDaDa-DaDaDaDa- Yum Yum!!って聞こえるわ。
俺は食べ物が好きなんだ…。
Kmudametal
メギツネの全部だ…。
俺がメギツネを聴くと、すべてこう聴こえる。
コンサートや車の中で聴く時、その歌詞を歌っちゃうくらいだ。
“Im scared the front door is shitty”
“Took it to the Russian, Took it to the Russian”
🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂
axywotl
Distortionを初めて聞いた時、“ぎぜんしゃ”ではなく“じてんしゃ”ってずっと聴こえた。
日本人の友達のひとりに“なんで彼女たちはそんなに自転車に怒ってるんだ?”って聞いちゃったくらいだ。:’)
KinZoku-Metal
“Ah-, So yo itsu demo All the Men are Megitune-”
SILLYxPROGRAM
Distoriton:“バレーバレーバレーボール”
ChadwicK-ed
俺の息子が、メギツネをかけてたら俺のとこに来て、こう言った。
息子:“ねえ、その曲ってソニック・ザ・ヘッジホッグのゲームの曲?”
俺:“え?違うよ、なんで?”
息子:“だってずっとSonicって言ってるじゃん”
🎶 SONIC, SONIC, SONIC, SONIC 🎶 😆
UglyManBlog
10 Baby Metal BudokanのBrand New Dayは、すぅが“booty shaking”って言ってるように聞こえる。
歌詞を見た後も、すぅがそう言ってないと信じるのは難しいw
Oreostrong
もあとゆいがヘドバンギャーでKoi yaって叫んでるのを“fire”って言ってると思ってたw
JMiguelFC
Duckie Duckie Morning…。
10smears
基本的に、FDTDの全部だ。
Viper1174
いいね:Bitches say Ahhh Kitsune da-o
Jaded_Arm4289
ぶっちゃけ、いくつかの曲で、Nワードを言ってるように聴こえる。
錯誤行為。言い違い、聞き違い、読み違い、書き違いは受ける側の願望を表わしてる。
フロイト
https://www.reddit.com/r/BABYMETAL/comments/1bo5qds/whats_a_misheard_lyric_you_hear_in_a_babymetal/
View Comments
Night Night Burn!の ティコティコティンティンティン がチンコチンコチンチンチンに聞こえる
「喜びも悲しみも幾年月」あれから一体何年でしょう❓長い年月が経ちましたが、あなたの側にいてくれるのは誰でしょうか?
1、君のビハインド
2、ダーリンダーリン
3、バイミー
4、谷村新司
5、風船おじさん&おばさん
裸 ゚д゚)/ちんこ!
百 ゚д゚) 生々しいから伏せ字にせんかい!
「走り続けるSummer days」だと思ったな最初は‥
なんて爽やかな歌なんだと
ちょちょちょ!ブラピしないでよ!
…
…
アタマユラセ カツラハズセ
アタママワセ カツラハズセ
アタマユラセ カツラハズセ
そう聞こえるんだから仕方ないね
w
PAPAYAのスパイシー探すぞー
僕はYさんて言われてるんですけど
「YさんSuと結婚してください」って聞こえます
日英二ヶ国語でのダブルミーニングを意図して作詞した楽曲として:
MONKEY MAJIK × 岡崎体育 / 留学生
https://youtu.be/lvEVP7NPklU?si=4uqRzq3sQyrk4ITF&t=65
が有名で、これを最初見たときはすごく感心したものですが、それ以後、同じ趣向の作品を耳にしませんね
こういうのをベビメタでやれば、最高のWTFになって、ものすごくバズると思うんですけどね
似たような例:YOASOBI「アイドル」の英語版は、曲全体の英語詩が元歌(日本語詩)の韻を踏んでいて、かつ意味も似ているという点において秀逸だよ。ネイティブも評価しているので面白い。
ぜんぜん知らなかったです、ご教示ありがとうございました
(ふだん演歌とか民謡ばっかり聴いているせいで、こういう大メインストリームはおすすめに出てこないんですよ)
「誰も= That emotion 」しか分かりませんでしたが・・・
日本語って音素の数が少ないじゃないですか、それは響きの良さにも通ずるんですが、一方でライムが駄洒落みたいになりがちで、どうしても垢抜けないんですよね
こういうバイリンガルライムはまだまだブルーオーシャンだし、JPOPの楽曲構造はあれだけマニエリックなんだから、歌詞も同じぐらい凝ったらいいのに、と思うんですけどね
裸 ゚д゚) 伝説のーぅ…黒髪おー!カレイ煮浸し…!
百 ゚д゚) 華麗に乱しや!大体歌詞に意味の通らん!カレイは煮付けであって煮浸しぢゃない!
酢 ゚д゚) カレーにぴったし!
百 ゚д゚) いや、ちょっと姐さん?
最 ゚д゚) あ!ココイチいってくるわ!
百 ゚д゚) 全員、自由すぎなんじゃ!
空耳PAPAYA
Fヒーローさんがラップに入る前、「いざシナモン…ベビーメタル…、さんまちゃーーん!」に聞こえる。
言うの3回目くらい、何度も、すみませんm(_ _)m
本当はなんて言ってるんやろ…。
Remyさんに聞いてみたい。
確かにFDTDは解読不能。
コンッ ニッ チッ ワッ ピポパピポって感じ。
合ってる可能性すらある。
You know me, hitotsu, futatsu! 湯呑み ひとつ、ふたつ! ・ミカバンド
You may dream, 夢、ドリーム ・シーナアンドロケッツ