今回は、ネイティブイングリッシュスピーカーは、すぅのアクセントで歌うのかです。
それでは、どうぞ。
__mocha
ネイティブイングリッシュスピーカーは、英語の歌詞をすぅのアクセントありで歌う?
なしで歌う?
これが無礼だったら、前以て謝っておく。
PuzzlePurr
どう歌っても、すぅのようには聴こえないよ。
ExecutionInProgress
すぅのように歌わないと、君に“Brrrrring it on, brrrrring it! Brrrring brrrring brrrring brrrring it!”を歌うことは出来ない。
無理なんだ。
DarkAngelDeb
すぅのアクセントで歌うよ。
すぅの才能なしでね。✌️🤣🦊
_1LostMuffin
すぅのアクセントだけど、スキルはなにもない。😹
でもそれが歌うのを楽しくするんだ。
zyzzbrah95
俺はネイティブスピーカーじゃないし、普通に英語を喋る時は全然違うアクセントだ。
それでもすぅのアクセントで歌っちゃうわ。:D
JustKos643
すぅのアクセントだよ。
曲を普通のイギリス人のアクセントで歌ったら、奇妙に聴こえちゃうからね…。
Great-Savings2405
俺がすぅのアクセントだったら、変に聴こえるだろうな。🤣🤣🤣
ViperRby2
仮装世界と現実世界の違いって、どうやったら分かるの?
君の目で見てるものは、すべて錯覚かもしれないんだぜ。
Puzzleheaded_Cut6809
すぅのアクセントなしだね。
日本人女性が英語で歌ってるのを真似しようとすると、変に聴こえちゃうと思う。
RedHatchet03
すぅのアクセントで歌う。
だけどパワーも才能も美しさもないぞ。
average_kaiji_fan
常にすぅのアクセントだ。
でも、俺は日本語を勉強しようとしてるから、自然に出るんだよ。
bennitori
すぅのアクセントだ。
実際の音楽に影響があるんだよ。
それはElevator Girlの英語バージョンと日本語バージョンに関するものだった。
言葉の発音は、曲のビートに影響するんだ。
俺が聴く殆どの日本の音楽で同じことをしてるよ。
流暢に英語で歌ったり、ネイティブに通じるように英語で歌ったりする日本人シンガーを見つけるのって、めっちゃレアなんだ。
そして俺はそれを悪いことだとも思わない。
それは日本人のパフォーマンスの一部に過ぎないのさ。
当然、流暢に近い英語がある日本お音楽を聴くと、超印象的だ。
でも音楽が良ければ、一緒に歌う時は聴いたままを真似する。
アクセントだったりカタカナ英語を聴けば、一緒に歌う時にそれを再現する。
awispyfart
なんで俺はすぅのように聴こえたくはないんだろ?
ladyalot
場合によるね。
リズムの影響がない曲もある。
俺が日本語を学び始めた時は、ものや場所の名前を音訳するのがちょっと難しかった。
今は前よりは簡単になったし、言葉の英語の性質を日本語の性質にするには、その音訳を使う必要があると理解してる。
Believingでは、その必要はない。
リズム的に影響がまったくないんだ。
でもBBABでは、母音の量が違う音訳された言葉を使うから、音訳がないとちょっとぎこちなくなる。
“B dash-u”とか”game over or-a continue”とか”cheat-o de complete the quest”とかね。
それらを含めないようにすれば、問題なく聴こえるかもしれない。
だって時々、“アクセントを真似る”ってのは、奇妙で、心地悪くて、不快にさえ感じることもあるからね。
Strawberry-chan事件と、それに話した日系アメリカ人の声を調べてみな。
でも俺たちが日本語を喋る時、音訳を効果的に使ってることを忘れるな。
それはそんなに心配することじゃないのさ。
日本語には、他の言語を音訳するために使ってるアルファベットがあるんだ。
トイレ (toilet)やライブ (ライブストリームのlive)みたいな言葉なんて一般的だ。
ジャパニーズスピーカーは、間違ってたら遠慮なく訂正してくれ!
chucomendoza
すぅの歌い方と、間違った歌い方があるんだ。
俺はいつもすぅの歌い方にするよ。
TheGreaterBrochanter
これは俺が一緒に歌う殆どのものに当てはまるから、冗談抜きの答えだ。
俺は通常、出来るだけトーンとメロディを合わせようとするし、知ってるならその言葉を歌う。
分からない場合は、俺が知ってるものをアクセントつけて歌う。
それが俺の学んだ方法だからね。
メロディを歌えない場合は、1オクターブ低くするか、ハモる。
上記のどれでもない場合、そこに座って楽しむだけだ。
SmolRavioli
アクセントは、単語の発音を変えたり、音節を変えたりすることがよくある。
だからそのアクセントにしないと変に聴こえるんだw
まぁ曲によると思う。
たとえばヘドバンギャーでは、すぅみたいに“hedoban”って感じで歌う。
それが正しく感じるからね。
もちろん、全然すぅほど上手くは歌えないぞw
Capable-Paramedic
ちなみに、すぅはBABYMETALの曲の英語の発音を慎重に選んでるってことを4年前に言ってた。
>Q:SU-METALは年月が経つにつれて英語が上手くなってきてると思うんだけど、「DA DA DANCE」の英語って、完全にあえての日本語英語みたいな感じじゃない?
>すぅ:確かにそうですね(笑)
>Q:それは歌ってて違和感はなかった?
>すぅ:それもいろいろと試してみた結果なんですよ。
>英語っぽくやってみたものと、日本語英語っぽくやってみたものを聴いてみて、どっちが曲の雰囲気にフィットするかを検証した結果、英語っぽいものはちょっと違うよねっていう話になったんですよね。
>だから今回のアルバムの中で、「DA DA DANCE」もそうなんですけど、英語っぽい発音でいく曲と、そうじゃない日本語英語でいく曲というのを分けて作ってます。
>声のバリエーションもそうなんですけど、そういう意味でも表現方法が広がったのがかなり面白くて。
>Q:なるほど。今回のアルバムは、曲によってはSU-METALの表現の振り幅が振り切ってるどころではないよね。
>すぅ:今回は特にそうですね(笑)
>Q:そういう極端に振り切ってしまっている表現がいくつかあるというのは、SU-METALの中では結構大変な作業だったりするのかな。
>すぅ:やっぱり今までとは曲の作り方とかも全然違ったんですね。
>今までは私の声を中心にできていたものが、今回は私の声の重心をいろんな方向に置いてみてっていうことをやっていたので、大変といえば大変だったんですけど、それよりも「自分はこんな声も出せるんだ!」という新たな発見が凄くあって。
>あとは、さっきの英語の発音の話じゃないですけど、発音が良すぎてもこの曲にはフィットしないし、こっちに寄せすぎたらまた違うしみたいな、そういう作業も凄く面白くて。
>Q:じゃあ、逆に楽しみながら歌えたと。
>すぅ:そうです。
Hedoban #24
私は皆さんに次のことをお願いします。つまり、話し方はどうぞ気にしないで、私が語っていることが正しいかどうか、そのことだけを検討し、そこに注意を向けてください。
プラトン
https://www.reddit.com/r/BABYMETAL/comments/1760ajh/native_english_speakers_do_you_sing_along_with_or/
View Comments
こっちだってネイティブハリウッドのほう語使われて解読に苦労することがある
判明するまでに費やした時間を返してもらいたい
その曲をより魅力的に聴かせるにはの答えをSU-METALがスパッと回答したという事で良いでしょ
裸 ゚Д゚) 全国にはびこるエセ関西弁の殆どが↑↓イントネーションが逆なんと不必要に使いすぎる商売人言葉やで・・・ドラマとか見てたら気持ち悪いわ・・・
百 ゚Д゚) まぁ、おっさんも変な関西弁やけどな
裸 ゚Д゚) おっさんも変な関西弁やで
百 ゚Д゚) 標準語でも語尾だけで関西人てわかるもんな
裸 ゚Д゚) 標準語でも語尾だけで関西人てわかるんやで
百 ゚Д゚) オウム返しやめろ・・・
裸 ゚Д゚) オウム返しや・・・
~百 ゚Д゚)」~裸 ゚Д゚)」
関西弁よくわからんけど、おっさんの関西弁って「汚い」印象
チンチンも汚いしな。
裸 ゚д゚) でんがな、まんがな、と…でっしゃろ、でっか、とかやな…日常では使わんさかいな。京都の影響うけて訛った北河内と紀州弁が混ざった南大阪でもかなり違うし、神戸も姫路に近いと広島から混ざった言葉が汚く聞こえる、強悪なんて言葉は兵庫か和歌山にあっても大阪にはあらへん。(一部には根付いている)関西違うけど三重までいったら業湧くいう言葉はある。せやけど地元では汚いとは感じへん。まぁ、そういうもんや。おもろいのは汚いと言われる関西弁やけど関西の女が地方で少しゲスい言葉づかいしても「かわいい」と言われてモテる。関西圏からみた関東の会話は聴いてたらスカしてて恥ずかしい。ジャン?とかダゼ!は蕁麻疹がでる…というのが、よく聞く関西人の関東評やな。ワイは…
最 ゚д゚) うるせんだよじじい!
裸 ゚д゚) おー!それやで!それ…も、もっと言うてくれや…
酢 ゚д゚) きも…
百 ゚д゚) きしょ…
すぅちゃん
馬鹿にされている!
すぅ様を怒らせたい。そして鋭い眼差しで睨みつけられて罵倒されたい。
そういう願望があるんですよ。
鼓を打ちながら、鋭い眼差しで会場の隅から隅まで見渡すスゥ様。
跪いていない奴らがいるのを見て、非常に不機嫌なご様子です。
https://www.youtube.com/watch?v=hjk6AJC3eP8&t=280s
日本の楽曲として歌メロに合ったニュアンスの発音/表現であるかどうかが一番重要で
和製英語かネイティブ発音かというのはあくまで表現の1手段に過ぎないわな
洋楽アーティストが日本語で歌っている楽曲の例を聴いても、外国語訛りの日本語の発音も味でありその人独自の歌唱による表現となってこちらの心に響いてくるわけで
歌ではないんだが、マーティ・フリードマンの会話力は流暢とは言えないがそれが個性として受け止められている。発音自体は正しいし。逆にアグネス・チャンは(日頃は流暢なのに―知らんけど)TVの時だけわざとアクセントを変にしてたんじゃないかと疑っている。その方がカワイイし。ア、アグネス古いから知らんかったか、すまん。
日本語の話になるが、曲に合っていない字余りな歌詞だと非常に不快に感じる。
小室哲哉が作った楽曲は不快指数MAX
ちょっとスレチだが
いいね!のジャイアンぽいデスボの台詞はいまだに全部は解明されてないな
日本人歌手が英語の曲作って、英語で歌ってんだからアメリカで受け入れられるだろうって勘違いしちゃいがち問題と根幹が一緒よね。
逆に日本人は円グリッシュじゃなきゃ聴き取りヅラい。
そういうこと。
洋楽を日本人が歌ってもLRガーさんが湧くんだけどね。
スコットランドの訛りって凄いよね。ドイツ語かな?と勘違いしてしまう。
日本だと津軽弁が日本語とはまったく違う言語じゃないかと思うくらい訛ってるけど、それくらいスコットランドも訛ってるんじゃないかな?
寒い地方独特の単語の短さ。喋ると痛いし凍るから独自の発展を遂げるんだよな。
アグネスさんの業務用なまりみたいな。守ってあげたい感が出るのかな。
または、大先生も使われる、詐欺師っぽい…。
そうなの、わたし、標準語なの。
>.<照、困っちゃう。オホホホ。オエッ
音訳という言葉を知りました。m(_ _)m
カタカナ外来語のことかな…。
グショホン(愚処本)、グルポン(蛩屡碰)、ハリウッド丿ホウ(針林野法)ギリ(限)
空耳アワ-で常連だったメタリカの歌でも、タモリが歌詞を見ながら、絶対にそうは歌ってないよって発言してるのを見ても、なかなかネイティブの発音を得るのは難しいと思ったね。農協牛乳!は傑作だった。
バケツリレ- 水よこせ じゃなかったかな
自分の好きなのは
兄貴の位牌~♪ ヤクザ!