日本のパロディのパロディがめちゃくちゃ奇妙だ! 【海外の反応】

 
 
今回は、日本のパロディです。
それでは、どうぞ。


 
 
 
 
ドイツのミームの侵略の真っ只中にあることは分かってるけど、ここにアル・ヤンコビックのBeat itのパロディの日本のパロディがある。

 



 
 
derdiedammnis
日本とドイツは同盟国じゃなかったの?
 
 
h4tr1ck
集まれ、枢軸!


 
 
burghoo
最高だ。
 
 
frankcarnax
ありがとう。
 
 
The Blind Bard
アル・ヤンコビックがアニメ化されてたら、これは日本のオリジナルテーマソングになるな。
 
 
D.CMill
いいね!
パロディのパロディだ!!!
 
 
MoxHypKa
日本には飢えてる子供もいるって知らないのか?

 

    Matt03
    間違いなく1980年代にはいない…。

 
H4rLock
美しい。
 
 
vesta 312
俺は日本人で、アル・ヤンコビックのファンだ。
パロディのパロディがあったなんて知らなかったわ。
 
 
H4rLock
素晴らしい。
 
 
D.CMill
このビデオに出てきた時、日本語のアルだと思ったけど、パロディのパロディだってことが分かったわ!
 
 
HGRK
“EAT it”は“Beat it”のパロディだ。
そしてこれは“EAT it”のパロディの“ite it”だ。
日本語では“pain”を“itai”とか“ite”って言うんだ。
 
 
Shakur Burton
パロディのパロディなんてやるな。
それは決して上手くいかない!

 

    alberto rhodes
    シャクール・バートンだな。

 
Nighthawk
アル・ヤンコビックが日本語で歌ってるのを期待してたわ。

 

    Summer Woods
    このビデオでは日本語で歌ってるぞ。

     
     
    Placington Place
    ↑アルがその場で最も正気の人である時、物事は奇妙になる。
     
     
    AeonicButterfly
    ↑俺は、アルを地球上で最も正気な人だと思ってる。
    自己中な姿勢がないんだ。:P
     
     
    Andrew Buhman
    ↑俺は、心からなにが起こってるか分からないというポジションにいるアルを見たことがなかった。
     
     
    Michael Challis
    ↑アルより奇妙なものがあるのかと思ってるなら、答えは日本なんだよ。
     
     
    Sean Peacock
    ↑アルは俺の音楽コレクションの中じゃ普通セクションにあるよ。

 
Freakfox VEVO
バイリンガルの人、この歌詞を英訳してもらってもいいかな?
 
 
rox rox
パロディのパロディ?
それが最初かのようだ。
 
 
Hmm
これは…、恐ろしかった。

 

    Hmm
    ひどいだけだ…。
    俺は好きじゃないね。
    Eat itの通常バージョンのほうがずっと好きだ。
     
     
    Hank Berthelot
    ↑最後は胸糞悪いよな。
    アル・ヤンコビックバージョンのほうがずっと良い。

 
Stunseed
日清が欲しくないのか?
タピオカが欲しくないのか?
アメリカには、飢えた子どもたちがいることを知らないのか?
だからそれを食べろ、食べるんだ。
 
 
Chiimu Mango
ジョジョに影響されてんのかな。
 
 
PINEZ SKT_MARK DEMOLITION DERBY
日本のBeat itだ。
 
 
Edwin Trujillo
WTF、俺はなにを目にしたんだ。
 
 
Chris_T
少なくとも、彼らは衣装の権利は手に入れた。

 
 



 
 
 
 
いやぁ、ほんとなかなか身体があかなくてね…。
つれーわー、クリソツだとつれーわー…。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
パロディを入り口とするか、ユーモアという門から入ろうが、奥の院である本当の笑いへは到達できるはずなのだ。わたしはなんとかしてそこへ辿りつきたい。
井上ひさし

 
 
https://9gag.com/gag/a1PKLZv