本日は、日本の落書きです。
それでは、どうぞ。
日本の落書き。
busty167
Wakarimashita。
- kontoltapir
君のWeeb具合は、俺のWeeb具合を超えた。
busty167
↑banzai
oh_hima
↑Toyota Nissan
wwenze
アナーキー・イン・ジャパン。
windchime
刑務所行きだ。
stratopia
まぁ結局のところ、日本人も普通の人たちだってことだ。XD
bytemeup
“ここで偽善見てない?”
bakadayo
子供が書いてるように見えるw
marcusaurelius0
NANIIIIIIII ?
someboringguy
凄く礼儀正しいね。
文字はひらがなだから、子供か?
dtsv25
そんなことするアジア人だと、両親にとって恥になるぞ。
sandqhich33
俺のようななんにでも反抗するタイプだな。
h-hux
日本語を勉強してるけど、手書きのものが1番の恐怖だね。
- ojahensem
特に行書体の漢字ね。
CormAlan
“わかりました”って書かれてるんだぞ。
“り”って文字は、見る度にどんどんシンプルな書き方になってるみたいだ。
fupamancer
↑それは“り”のカタカナの“リ”だよ。
“リ”の時もある。
それはすべて漢字の“利”の簡略バージョンだから、ネイティブが書く上で互換性があるのさ。
ただの推測だけどね。
gelema5
↑ネイティブは、ひらがなとカタカナを混ぜたりしないと思う。
funnystuff97
“わカツました”って読んじゃって、すげえ混乱したわ。
マジで勉強しないとな。
The_god_of_ara-ara
その“ま”は呪われてる。
Tia0mygoodness
それでも敬語なのがいいねw
BitShin
“わカツました”って読んだわ。
- Ihaselbows
それの意味は?
BitShin
↑なんもない。
“分割された”という意味にもなるかもしれないけどね。
それにしたって奇妙な書き方だ。
だけど俺の日本語は大したことないから、断言はできん。
ICantstopbrowsing
↑“わかつました”は間違いなくめちゃくちゃだw
なんの意味もないよ。
s-mills
↑一緒だよ!
一瞬、すげえ混乱した。
PantsMcGillicuddy
他の場所は落書き行為が許されてるの?
それとも、どこにでもそのサインがあるの?
- iceballoons
そこは落書きが多かったから、そのサインが貼られたんだと思う。
yung_tyberius
ペンを持った人:“今日、友達が出来た!”
HypnoSnurtle
皮肉は本物だ。
Gr33nCucum8er
解読するのに1分かかったわ。
わかりましたは、“I understand”ってより“will do!”って意味だね。
VoidExileR
タスクは失敗したな。
Flowchartsman
丁寧な言い方なのもいいね。
ちょっと敬礼して“understood!”みたいな。
IWasGregInTokyo
“落書き禁止”の英訳は“Graffiti Prohibited”のほうがいい。
- RYU_Sempai
或いは、”no graffiti”、”ok.”だね。
JapaneseStudentHaru
↑だね、これは意図的な翻訳だよ。
いや、ひらがなとカタカナを混ぜる時もありますよね?
ピザまんとか、イカれるとか、カッとなるとか、キレるとか、オラつくとか。
日本語ほどコトバ遊び、もっと正鵠を期するとコトバの音遊びの豊富な言語はないだろう。
井上ひさし
https://9gag.com/gag/a5XyvKy