本日は、日本人女性の日本語のほうが理解できる!です。
それでは、どうぞ。
ghosttown77
女性が日本語を話すと、ずっと理解しやすいことに気付いた。
2016年くらいから日本語を勉強してて、漢字はマスターしたと自信をもって言える。
でも日常的な日本語を話したり理解したりするのはまだ難しい。
シンプルな会話のことを言ってるんだ。
ここ1年、YOUTUBEで日本のコンテンツをたくさん観てた。
で、日本人女性が日本語を話すと、日本人男性が話すよりずっと理解しやすいことに気付かずにはいられなかった。
女性は、言葉をはっきりと発音してるように感じるんだ。
それに2024年の秋に3か月間、日本にいたんだけど、日本人男性に話しかけられても理解するのがすげえ難しいことに気付いた。
日本人男性が話すと、殆どぶつぶついってるみたいだし、1分間に1000語を話してるように感じるんだ。
RICHUNCLEPENNYBAGS
それに気づいたのは間違いなく君が最初ではない。
男性の話してることを理解するのが難しいってことに異論を唱える人は殆どいないと思う。
特に高齢男性ね。
- pimpcaddywillis
なんてこった…、俺は勉強のためにTokyo Vice のおっさんを理解しようとしてるんだ。
“Djdjd djdj skdj mmm”
字幕:“よくやった、さぁ行け”
NormalDudeNotWeirdo
↑。゚(゚^∀^゚)゚。ギャーハッハッハッハッハッハハッハッハッハッハッハ !!
東京の居酒屋で酔っ払いのサラリーマンと話してみな。
なにを言ってるのかさっぱり理解出来なくて、誰かが全部通訳しなければならなかったんだ。
Independent-Pie3588
俺も完全に一緒だよ。
俺はスペイン語も話すけど、そっちも一緒だと気づく。
少なくとも日本語とスペイン語は、女性のほうがよりフォーマルなんだ。
だから第2言語、第3言語が日本語やスペイン語の人にとって楽なんだと思う。
男性はもっとスラングを使うし、つぶやくし、早口だし、フォーマルじゃないし、男性的なんだ。
ポッドキャストや番組を聞くと、理解しやすいから日本人女性のほうが男性より100%好きだ。
それって英語でも一緒なのかな…。
俺の仮説だと、それは文化的なものだ。
女性は育児に多くの時間を費やすから、子供に言葉を教える時間が長くなるんだ。
だからより明瞭でフォーマルで正しく話す必要があるのさ。
俺の考えに過ぎないけどね。
俺と俺の嫁は、子供に話す時は完全に別物になる。
普通はもっとスラングを使うんだ。
- selphiefairy
文化的なものってのには同意するけど、そこまで複雑じゃないでしょ。
俺は、文字通り男性はより自由でフォーマルじゃない話し方をする余裕が与えられてるから、下品な話し方とかスラングとかが受け入れられて、そんなに批判されないという事実と関係があるんだと思う。
BobDidWhat
↑それは文化的なものやんw
selphiefairy
↑うん、文化的なものってには同意するって言ったよ。
Dry-Masterpiece-7031
女性は育児に多くの時間を費やすかもしれないけど、経験上、子供に対しては赤ちゃん言葉を使う。
女性のほうが社交的で、他人を意識するという一般的な傾向だと思う。
だからネイティブスピーカーじゃない人にも理解しやすい話し方をするようになるんだ。
俺の日本語教師が、2人の女性が話してるビデオを見せてくれたのを覚えてる。
だから女性のほうがどんな社会的な状況にも適応しやすいんじゃないかな。
SirDeklan
相手の言い方に苦労してるの?
それとも相手の声の出し方に苦労してるの?
もし後者なら、それは普通のことかもしれない。
男性の声は女性より低いから、聞き取りにくいことがあるんだ。
男性のステレオタイプである胸から声を出すってのと、女性のステレオタイプである頭から声を出すってのは、明瞭さが違ってくるんだ。
- ghosttown77
両方だと思う。
Dry-Masterpiece-7031
子供たちのも理解が難しいぞw
SakanaToDoubutsu
言語に関係なく、女性のほうが理解しやすいという科学的な根拠があるんだと思う。
アレクサ、Siri、Google翻訳、地下鉄のアナウンスなどでは一般的にデフォで女性が使われてる。
- selphiefairy
興味深い…。
俺の音楽の先生は、低い音のほうが遠くまで届くけど、高い音のほうが通りやすいと言ってた。
だから低い声は明るくて高い声に比べて、濁って聞こえるんだろうな。
Icy-Clock2643
俺が日本語を話しても誰も理解できないのは、俺がジジイだからなのかもしれない。
whiskeytwn
俺の日本語の先生は、日本語は喉音で理解するのが難しいから、Yakuzaや侍の映画は観ないと言ってた。
他方で、俺がドラマShogunで理解するのに苦労したと言ったら、先生は少しは理解できると言ってた。
貴族同士の会話だからフォーマルなんだと思う。
もちろん、俺はN5レベルの日本語は理解できないけど、俺が理解できた単語は“Shinu!”だけだったと思う。
lonmoer
日本語の教材の多くで女性が教えてるからだよ。
日本では男女で話し方が違うし、外国人が日本語を話すと女性っぽい印象があると聞いたことがある。
- selphiefairy
それは、日本語学習者はまずフォーマルは話し方を教わるからだよ。
でもフォーマルな話し方は、ステレオタイプな女性的な話し方と一緒な傾向があるんだ。
たとえば、“私”が“I”のデフォだと教えられる。
でも実際、殆どの男性はフォーマルな話し方でなければならない時以外、その言葉を使わないんだ。
LutyForLiberty
↑女性は“やばい! やばい! めっちゃやばい!”って言う。
でもそれはフォーマルじゃないし、女性の多くはそういう風に話すんだ。
5AD1E
俺の日本語の家庭教師は、あなたは日本の中年女性の言葉を1番理解できるはずだと言ったことがあるw
chigaimaro
日本のニュース番組は、インタビューや誰かが話してる時に聞き取りにくい部分は日本語字幕を画面に出してくれるからすげえありがたいぞ。
北海道ニュースがそれをよくやってる。
cg20202
日本人男性は、女性と比べて単調な話し方をする傾向がある。
それを理解するには、より多くの努力が必要なのは間違いない。
aninvertedforest
韓国語も一緒だってことに気付いた。
Servant0fSorrow
多分、日本語練習のために女性のものしか観ないし、主に女性がフロントの日本のバンドを聴いてるからだと思う。
OPみたいに考えたことなかったけど、それは理に適ってるw
Representative_Bend3
OPが男性だとすると、女性の先生がいて、日本人女性と付き合ってるから、女性が話す言葉に触れる機会が多いだけって説がある。
男性の先生を探すって手段もあるぞ。
たとえば、俺の住んでる地域では、地方自治体がボランティアで外国人に日本語を教えてる。
three29
俺は1996年から日本語を勉強してるけど、2056年までに漢字をマスターできるとは思ってない。
最近の子供ってすごいな。
Rayleigh954
私は2024年4月から日本に住んでるけど、このスレを見て、これがどれだけ事実かに気付かされたわ。
男性は早口だし、一般的にラフな?話し方をするのよ。
Tarosuke39
ういーっす 今日もさみーっすね コーヒーどうっすか パイセン(注:原文ママ)
- LibraryPretend7825
。゚(゚^∀^゚)゚。ギャーハッハッハッハッハッハハッハッハッハッハッハ !!
それ大体理解できる気がする。
初心者の推測だけど、最初の部分はさっぱり分からん。
最後の部分は、今日も寒いね?コーヒーどう?だね。
パイセンがどういう意味が調べてみたけど、スペイン語…、或いはポルトガル語のPaisanか!?
kibou_no_kakera
↑最初のは挨拶だよ。
パイセンは、先輩(せんぱい)のことだ。
Snoo_23835
私は文字通り99%女性としか仕事をしてない。
来年からやっと男性の同僚が出来るの。
男性の話を聞きとれるようになるといいな。
まぁ…、これは確かにそうなんでしょうけど、若い女性だと話は違ってくると思います。
学生のことです。
外国人にはなにを言ってるか分からないんじゃないですかね?
これは私の勝手な推測なんですが、女性のほうが外国人を前にした時、伝わりやすいように話すっていう部分もあるんじゃないですかね?
男性ってそういうところ無頓着じゃないですか?仕事でもない限り。
もちろん、人によりますが。
目は言葉を話し、目は言葉を理解できる。
ジョージ・チャップマン
https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/1jdk6zp/noticed_that_its_so_much_easier_to_understand/